Miệng còn se lại có chè tiếp khách
Direct English translation
While the mouth is still puckered, there is sweet soup to receive guests.
Equivalent English version
You can't get blood from a stone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh bản thân còn thiếu thốn, túng bấn thì khó mà có điều kiện tiếp đãi hay giúp đỡ người khác. Cách nói nhấn vào sự vô lý của việc đòi hỏi phải có chè để tiếp khách khi mình còn chưa đủ ăn.
English explanation
It refers to a situation where one is still in need and therefore cannot afford to entertain or help others. The wording stresses the absurdity of expecting hospitality when one’s own means are still insufficient.